Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 49
Перейти на страницу:
Тот хекнул и начал падать.

Но его место уже занял другой.

Мы вроде выигрывали, однако нельзя сказать, что на голову превосходили противников. Кое-кто из наших ребят уже лежали в нокауте, кое-кто, как Шон, застряли в глубокой обороне. Другие же…

— Да что ж ты такой настырный! — раздражённо выкрикнула Марси, когда её оппонент в третий раз поднялся на ноги.

Поступить в Морскую Академию Торвиля очень сложно. В том числе потому, что нужно на высоком уровне овладеть фехтованием, рукопашным и стрелковым боем. Почти все курсанты обучались у мастеров своего дела ещё до поступления в Академию и продолжили оттачивать мастерство после поступления.

Но!

— Г-л-л-а-а!!! — пузан-боец, стоявший перед Марси, достал кортик и облизнул лезвие своим мерзким языком.

Девушку передёрнуло.

Нда, в технике исполнения, да и вообще, в арсенале боевых умений, практически все курсанты превосходили своих оппонентов. Но вот опыт был на стороне отморозков капитана Робертса. Эти ребята привыкли сражаться даже тогда, когда в бочине торчит чей-то ятаган.

Знаю я это по собственному опыту.

— Ай! Нечестно! — воскликнул Шон, когда ему в глаза швырнули горсть песка.

Марси, и без того, вставшая столбом, ещё и повернула голову в его сторону.

Схватив за ухо ближайшего матроса, я резко дёрнул его влево. На заплетающихся ногах он прошёл несколько метров и рухнул под ноги того, с кем сражалась Марси.

— Не спать! — рявкнул я ей в ухо Марси и щёлкнул пальцами.

Ещё два шага, и я оказался возле Шона. Зажмурившись и закрыв голову руками, он принимал на блок бесконечные удары гогочущего матроса.

Противник даже не заметил моего появления и не успел среагировать.

Двумя пальцами я ткнул его в глаза. Он ойкнул и попятился.

— Шон, пока ты дурью маешься, Марси чуть не порезали на кучу крохотных дель Ромбергов, — шепнул я парню.

— Что-о-о-О-О-О??? — заревел он, распахнув глаза и вскинув кулаки.

Забыв о собственном противнике, он ринулся к Марси. Она как раз обезоружила рапирой того мужика с большим ножом и начертила на толстом пузе остриём кровавую букву «М».

Тот заревел, бросился на неё врукопашную, но…

В него врезался Шон, повалив на землю, и начал избивать.

Я услышал, как расхохотался Алексей Савельев. Он умудрился натянуть «своему» противнику на голову его же рубаху. А сейчас задорно мутузил тушку.

— Давненько так не веселился! — выкрикнул Лёша. — Со свадьбы брата!

Суровые свадьбы у них в княжестве.

Хм, а Берг всё бьётся со старпомом? Достойного противника выбрал.

О!

— Добрый день, — с улыбкой поприветствовал я моряка в тельняшке, у которого правый ус был втрое длиннее левого. — Рад видеть вас в добром здравии.

— Опять издеваешься? — неуверенно спросил Разноус, двумя руками держа дубину.

Ответить я не успел, Разноуса толкнули в спину дерущиеся позади него ребята. Он резко пошёл на меня, вскинув своё оружие…

Проклятье! У него артефакт!

А нет, отбой тревоги. Разноус против юных курсантов сражается по чести и силу артефакта не использует.

Вообще, всё сложилось бы гораздо хуже, если бы матросы хотели нас уничтожить, а не проучить.

А так, даже их скудных засаленных мозгов хватает, чтобы понять, что пусти они в расход толпу курсантов, с острова им уже не уйти.

Твою мать! Накаркал!

Слева от пляжа, там, где начинались густые джунгли, я увидел характерное свечение.

Да это же импульсная кулеврина! И сейчас перед ней закручивается энергетический снаряд. Секунда до выстрела!

Расталкивая всех, я бросился к этой засадной кулеврине.

Засияло так, что я зажмурился. По ушам ударил стрёкот, закрутились вихревые потоки, и…

— БАРКХ-Х-Х!!! — с оглушительным грохотом снаряд врезался в мой новенький корабельный щит.

Держа перед собой небольшую коробочку с миниатюрным сердечником, я бесконечно радовался, что взял его сегодня с собой.

И костерил себя за то, что просмотрел засадную кулеврину.

Но проклятье! Эти идиоты пришли бить морды детишкам и притащили с собой корабельное орудие?

Не слишком ли я был высокого мнения об их мозгах⁈

Стрёкот и свечение пропали. Щит схлопнулся через секунду после выстрела.

Я тяжело выдохнул. Кончики пальцев горели от активации структурных вибраций.

— Вы чё, совсем идиоты⁈ — вернул меня в реальность громкий крик Берга. — Зачем притащили с собой пушку⁈

Стычки повсюду на пляже стихли.

Я медленно пошёл в сторону старпома и моего кока. Пока зарядится кулеврина, у меня есть немного времени.

— Ха! Ты что, не знаешь нашего канонира? — выгнул перед ним грудь старпом. — Он считает, что ходить на переговоры без пушки не проср…продукт… Млять! Бессмысленно короче!

— Вы что, не понимаете, что с вами будет, если курсанты пострадают⁈ — ещё громче крикнул Роджер.

— А ты, что, не понимаешь, что это всего лишь шоковое орудие? — скривился старпом. — В Академии плохо учат?

— Его вполне хватит, чтобы сделать из людей калек на всю жизнь! Идиоты! Хотели бы намять нам бока, так приходили бы с голыми руками! Придурки! Вы… Тео?

Я остановился между ним и Хоукинсом.

Почувствовав неладное, старпом отступил на шаг.

— Ты чего, белобрысый? — выпалил он. Матросы по краям зашевелились, намереваясь мне помешать.

— Не смейте лезть к нашему капитану! — рявкнула Марси, оказавшись перед ними.

— Гр-р-р!!! — выдал что-то невнятное Шон, которого девушка придерживала за руку.

Я навёл дуло пистоля на старпома.

— Думаешь, я не успею увернуться от обычного пистоля? — скривился он. — Глупый алти. Таким меня не напугать.

— Это не обычный пистоль, глупый старпом. На тебя смотрит пушка.

— Ха! Бред!

— Бред? Ты видел корабельный щит только что? Я мастер микроартефакторики, смекаешь?

Хоукинс побледнел. До него начал доходить смысл моих слов.

— Эй-эй! Не дури, — попятился он.

А затем, завертев головой по сторонам, проговорил:

— Атакуйте, если выстрелит! Ну? Алти, понял, что мишень ты?

— Так ли это? — хмыкнул я. — Посмотрим.

Я нажал на спусковой курок:

— Бэнг!

Раздался взрыв, и всё озарилось светом.

— Красиво… — услышал я восторженный голос Марси.

Ну ещё бы. Зеленовато-голубые лепестки морайны разлетелись во все стороны, застилая песок.

Объяснять всем, что во время отдыха от основных исследований я собрал портативный многоразовый фейерверк и засунул его в пустой корпус пистоля, я не стал. Не было времени.

После выстрела старпом Хоукинс, ожидавший явно другого, отвернулся и закрыл голову руками.

Я влетел в него, повалив на землю, выхватил его саблю и приставил кончик к кулеврине старпома.

— Всем стоять! — рявкнул я.

Матросы и курсанты замерли. Я же перевёл взгляд на Хокинса, а затем свободной рукой быстро выхватил из-за его пояса пистоль, к которому мужик «незаметно» тянулся.

— Пугать тебя тем, что убью тебя, я не буду, — улыбнулся я. — Вряд ли ты поверишь, что прилежному курсанту Морской Академии нужен такой геморой, да ведь? Но вот укоротить твоё достоинство я вполне могу. Всё же нанесение травмы не равно убийство. Об этом ведь вы думали, ублюдки, когда притащили сюда шоковую кулеврину?

— Т…ты… ты не посмеешь! — процедил он.

— Думаешь? — я приблизился к его лицу, а кончиком сабли надавил на его кончик.

— Тебя убьют! И их тоже!

— Щит перезарядился, Хокинс… А если кто-то из курсантов умрёт… Уже ничто не будет меня сдерживать. Ты ведь понимаешь прекрасно нюансы судебных разбирательств? Верно? — я приблизился совсем вплотную к его уху и пропел: — Пи-и-рат.

— Я понял! Понял! Даю слово боевого офицера, что мы уйдём с острова и больше никого не побеспокоим!

— Эм… Маловато, дружище. То, что ты пообещал, плюс пятьдесят тысяч шиллингов сверху.

— Это грабёж, алти!

— А? — я ещё немного подвинул саблю. Ткань его штанов разошлась в стороны от соприкосновения с острым лезвием.

— Святая Дева под Килем не простит тебе такой наглости! Двадцать пять тысяч!

— Губернатор дель Ромберг и её капитаны не простят вам шоковую пушку на острове, — парировал я. — Ты надоел мне. Считаю до трёх! Два! Т…

— Стой! Я согласен! Мы уйдём и заплатим!

— И извинитесь!

— И извинимся!

— Тогда приказывай своим извиняться и валить. Ты пойдёшь последним. И не вздумай спорить, старпом. Я даю тебе слово будущего капитана, я отпущу твою тушку без лишних отверстий в ней. Если всё пойдёт гладко. Ну и как только принесут деньги.

* * *

Через несколько дней я решил насладиться видом заката с побережья и направился к любимому утёсу, площадка на вершине которого была огорожена периллами.

За год об этом месте узнало немало народу, и здесь теперь всегда околачивались парочки и компании.

— Привет, Тео!

— Курсант Лаграндж!

— Круто покутили!

— Отличная заварушка была!

Я здоровался с ребятами, мы вспоминали выходные…

Отморозки

1 ... 42 43 44 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс"